SONRADAN MÜSLÜMAN
OLANLAR NE DEDİ:Niçin Müslüman oldum?
(Atlas Okyanusu ile Akdenizin birbirine karışmadığını
gördüm ve ilmen de tesbit edilmiştir. Bunun 1400 sene önce Kur'an-ı kerimde
bildirildiğini duyunca, müslümanlığın hak din olduğuna inanıp müslüman oldum.) Kaptan Kusto (Fransız)
Kur'an-ı kerim, Allahın adı ile başlıyor, Allahın birliğini bildiriyordu.
Hayretim arttı. Tevhid dini olan müslümanlığı seçtim. Cat Stevens (İngiliz)
İslâm, çağları ardında sürükliyen bir dindir. Müslüman olmakla, çağlarüstü dini
seçmiş oldum. Roger Garaudy (Fransız)
Anarşinin ancak İslâm ahlâkına sahip olmakla önleneceğine inandım. İçkiyi
bıraktım, tesettüre girdim ve namaza başladım. Tına Gfanzıl (Alman)
İslâmda, ırk, renk ve dil farkı gözetilmediğini, herkesin eşit olduğunu, namaz
kılarken de rütbe ayrımı yapılmadığını gördüm. Müslüman oldum. Thomas Clayton
(Amerikalı)
İslâm, en iyi şeyleri ihtiva eder. Hiç bir dinde kardeşlik, İslâmdaki gibi
değildir. Dr. Rolf Freiherr (Avusturyalı)
İslâm, sevgi, doğruluk, temizlik ve güzel ahlâkı emrettiği için müslüman oldum.
A.Uemura (Japon)
İslâmı akla da uygun bulup müslüman oldum. Cecilla Cannolly (Avusturyalı)
İlim Çinde de olsa alın hadisini okudum. İslâmın ilme verdiği önemi görünce
müslüman oldum. Mr. Board (Amerikalı)
İslâm, israf ve cimriliği yasaklayan, maddi- manevî her hususta en güzel
kaideleri olan dindir. Albay Ronald Rockwell (Amerikalı)
İslâm dünya ve ahiret mutluluğunu gösterdiği için müslüman oldum. B.Karai
(Zengibar)
Putlara değil de, bir Allaha ibâdet etmeyi, doğruluğu,
emanete riayeti, insanların haklarını gözetmeyi emreden İslâmiyeti kabul ettim.
Necaşi (Habeş İmparatoru)
Tufeyl bin Amr, usta bir şairdi. Onun gibi şiirden anlıyan pek azdı. Kur'an-ı
kerimi okuyunca, onun şiir ve beşeri bir söz değil, ilahi bir kelam olduğunu
hemen anlayıp müslüman oldu